Demnächst haben blinde und sehbehinderte Besucher im Schauspiel Leipzig besonders gute Karten: Ab Dezember ermöglicht ihnen die Live-Audiodeskription, das Geschehen auf der Bühne noch besser zu verfolgen. Los geht es mit "Emilia Galotti" am 6. Dezember.
Damit ist das Schauspiel das erste deutsche Sprechtheater, das ein solches Angebot regelmäßig macht.
Finanzielle Unterstützung wird noch benötigt
Dazu wurden eigens vier sehende und eine nicht sehende Autorin geschult. Zentrale Elemente der Handlung, Mimik, Gesten oder Ausstattung werden mit Worten beschrieben und live eingesprochen. Technische Grundlage ist die neue Audiodeskriptionsanlage. Das Leipziger Sprechtheater hat die Anlage mit zunächst 25 Empfängern ausstatten lassen. Es möchte das Angebot gern ausweiten und sucht dazu Spender, die weitere Kosten für die Tonanlage wie zusätzliche Kopfhörer oder gesamte Empfänger übernehmen.
Simultanübersetzungen
Ebenfalls ab Dezember ist es möglich, im Schauspiel Leipzig ausgewählte Vorstellungen in Simultanübersetzung in Englisch oder Spanisch zu verfolgen. Dazu kooperiert das Schauspiel Leipzig mit dem Institut für angewandte Linguistik und Translatologie (IALT) der Universität Leipzig.
Erste Termine
Audiodeskription
- Emilia Galotti - 6. und 26. Dezember, 19:30 Uhr
- blindengerechte Einführung und Bühnenführung - 18:00 Uhr
Simultanüberstzung
- Lulu (spanisch) - 14. Dezember, 19:30 Uhr
- Othello (englisch) - 20. Dezember, 19:30 Uhr